【v1.2.0アップデートの詳細】 [v1.2.0 更新详情]
何事もなければ、明日の日中には『シニシスタ2』がv1.2.0に差し替わるはずです。
如果没有任何进展,“Sinisista 2”应在明天白天被 v1.2.0 取代。
内容は以下のようになります。 内容如下。
主人公の新しい衣装「Lelia_Slit」を追加
为主角“Lelia_Slit”添加了新服装。
いわゆる僧侶的な属性を持ったキャラの記号とも言うべき深すぎるスリットが入った衣装を作成しました。
我设计了一套开衩过深的服装,可以说是象征一个具有所谓“僧侣”特质的角色。
ニューゲーム開始時や、修道院の書見台から入れるキャラクター設定画面から「キャラクター画像」を選択し「Lelia_Slit」に設定することで変更できます。
你可以在新游戏开始时更改,或者在修道院讲台的角色设置界面选择“角色形象”,并设置为“Lelia_Slit”。
やや内部的な話ですが、主人公が含まれる全てのアニメーションに、前垂れ用パーツ「skirt2」を追加しています。
虽然有点内敛,但对于所有包含主角的动漫,我们都新增了前下垂的“裙子2”部件。
Modを作っている方は、デフォルトのミニスカート状では作りづらかった衣装がskirt2を使うことで作りやすくなるかも知れません。
如果你在做模组,用 skirt2 做一些很难做的默认迷你裙服装可能会更容易。
町の南西の道を延長し、敵を追加
把路径延伸到城镇西南方向,并添加敌人
ミニダンジョン的なもので、雑魚と中ボスとボスがいます。
它是一个类似迷你地下城的游戏,有小鱼、中型 Boss 和 Boss。
貫通矢を手に入れていれば通れるので、敵の強さとしてはそこまででもありません。
如果你有穿透箭,可以穿透,所以敌人的强度不会很高。
以前の記事で挙げた自傷アイテムはここにあります。
以下是之前文章中列出的自残相关内容。
町の路地にミニイベントを追加
在小巷里加个小型活动
ミニイベントは主人公がある状態異常を受けている時にこの町人の前を通ると発生します。
小事件发生在主角因状态疾病而经过这位镇民面前时。
酔っ払いのイベントにおまけアニメーションを追加
在醉酒活动中增加了额外的动漫
なぜかメジャーアップデートのたびにアニメーションが増える酔っぱらい。
不知为何,每次重大更新动画都会增加内容。
言語に韓国語を追加 添加韩语作为语言
シスタヲイジメヌンデ……
言語Mod機能を実装 实现语言模组功能
ゲーム内テキストのサンプルも格納しています。 它还存储游戏内文本的样本。
Mod読み込み場所をセーブデータと同じ場所にも追加(Windows)
把模组加载位置添加到与存档数据相同的位置(Windows)
言語ModとMod読み込み場所については前回の記事に解説がありますので、触る方はそちらを読んで頂ければと思います。
上一篇文章中有关于语言模组及模组加载位置的说明,如果你正在接触它们,请务必阅读。
Mac版はもともとセーブデータと同じ場所にModフォルダがあるので、こちらは変わりません。
Mac 版本原本在存档数据的位置有一个 mod 文件夹,所以这个版本是一样的。
その他軽微な不具合修正や、Steam用の全年齢対応に向けた下準備なども入っています。
游戏还包含了其他适合所有年龄段的小型漏洞修复和准备内容。
アップデート内容は以上になります。 以上就是本次更新的全部内容。
続いて音声作品についてのご案内です。 接下来,我想向大家介绍音频作品。
音声作品『清廉なるシスター・ハーニャの治療と苦難』
音频作品《诚实姐姐汉雅的治疗与痛苦》
【シニシスタ2音声作品】清廉なるシスター・ハーニャの治療と苦難https://dlsharing.com/maniax/announce/=/product_id/RJ01529502.html
【Sinisista 2 音频作品】诚实姐姐韩雅的对待与艰辛 https://dlsharing.com/maniax/announce/=/product_id/RJ01529502.html
本日予告掲載を開始しまして、リリースは約1週間後の25日を予定しています。
预览今天开始,预计在大约一周后的25日发布。
音声作品なんて自分には作る能力はありませんので、これはDLsiteさんから企画を頂いて進めてもらっていたものになります。
我没有能力让音频成功能,所以这是 DLsite 计划和推广的。
内容は主人公視点や時に敵視点でハーニャの声を聞くボイスドラマになっており、基本的には原作のイベントシーンをイメージしています。
内容是声优剧,你可以从主角视角,有时甚至从敌人视角听半也的声音,灵感基本来自原作中的事件场景。
いわゆるえっちな「治療」行為と、一部凌辱シーンがあります。
有所谓的“调皮”行为和一些强奸场景。

シナリオは4Dメガネさん、イラストはモチヂさんにお願いさせて頂きました。
我请 4D 眼镜先生画了剧本,问了望地先生画插图。
声はもちろんゲームと同じ天知遥さんです。
语音当然和游戏里一样。
各々方には素晴らしいお仕事をして頂いており、自分はちょっと監修をさせてもらっただけです。
他们每个人都做得很好,而我只能稍微监督他们一点点。
元々のゲームがセリフの少ないアクションゲームですし、あまり長い作品ではないですが、その分だいぶお安くしてもらいました。
原版游戏是动作游戏,台词很少,作品也不长,但我买的便宜很多。
おまけとして、モチヂさんの情熱により当初想定よりも多く作って頂いた表情差分も6パターン同梱されており、お得感があるかと思います。
作为额外奖励,还有6种因望津先生热情而制作的比预期更多的面部表情图案,我觉得这是个不错的交易。
もしよろしければ、お気に入り登録などして頂ければ幸いです。
如果你不介意,我会很感激你能把它注册为收藏。
セット割 套装折扣
音声作品のリリース時に、原作ゲームとのセット割引キャンペーンが始まるようです。
原版游戏的固定折扣活动将在音频作品发布后开始。
Steam風に言うとバンドルでしょうか。 用 Steam 风格来说,它是捆绑包吗?
ci-enまで見に来てくれる兄弟・姉妹達は既に原作ゲームを買って頂いている方が多いとは思われますが、もしまだゲームを持っていない方で音声作品の方も興味を持って頂けるのであれば、音声作品がリリースされてからゲームも一緒にカートに入れてお買い頂くと、少しだけですがお安くなります。
我觉得很多来看 CI-EN 的兄弟姐妹已经买了原版游戏,但如果你还没买到游戏,而音频作品也感兴趣,你可以在音频作品发布后用卡车购买,但价格会便宜一些。
以上です。 就这样。
ゲームのアップデートはもちろん無料で、音声作品の方は自分の仕事ではない部分が多いので有料にはなってしまっていますが、けっこうお安いかと思いますので、楽しんで頂けたら幸いです。
当然,游戏更新是免费的,音频工作中有很多部分不是我的工作,所以我得付费,但我觉得价格很便宜,希望你喜欢。
それではまた! 回头见!
标签: RPG